A Boy and His Samurai (ちょんまげぷりん, Yoshihiro Nakamura, 2010)

Boy and his samurai poster 1Edo/Tokyo – what difference can a name make? A lot, it seems, but then perhaps not so much as you’d think. “Edo” was the seat of power in Japan from 1603 until it was renamed “Tokyo” during the Meiji Restoration, heralding a brand new era of modernity following more than 200 years of self-imposed isolation. Logically, there must have been people who went to sleep in Edo and woke up in Tokyo, but most of them didn’t nap for nearly 200 years. The hero of A Boy and his Samurai (ちょんまげぷりん, Chonmage Purin) didn’t exactly nap either, but he’s fetched up 200 years in the future, which, you have to admit, is very disorientating.

Divorced single mother Hiroko (Rie Tomosaka) is late getting her 6-year-old son Tomoya (Fuku Suzuki) out of the house and on his way to school so she’s less than interested when he suddenly stops in the street to stare at a severe man in samurai dress standing outside a supermarket. Assuming it’s some kind of advertising stunt, Hiroko drags her son away, but the man turns up again later wandering around their apartment block and seemingly very confused. Hiroko tries to help him, but he is extremely rude and intimidating, eventually demanding to be taken back to her apartment almost at sword point. Nevertheless, once everyone has figured out the man, who says his name is Kijima Yasube (Ryo Nishikido) and he’s a samurai retainer, is either quite mad or a time traveller, the trio being living together and trying to bridge their very different social values.

Those values have obviously changed a lot, but in many ways not enough. Hiroko has a regular job at an advertising agency but is disrespected by some of her colleagues because she can’t work overtime and has to leave early to make sure someone picks up Tomoya. We learn that the reason she divorced her husband two years ago is that while he pretended to be modern and progressive, he was unwilling to share his portion of the domestic burden and secretly wanted his wife to quit work and look after the house despite superficially encouraging her with her career. Hiroko figured it made no difference if he was around or not, so she left him and took Tomoya with her. Hiroko likes her job, but working also reinforces her individual identity (even if blending into the corporate) aside from that of wife and mother which has all too often been all that a woman is in a rigid and conformist society.

Indeed, when Yasube first arrives he adopts a superior tone and refers to Hiroko only as “woman”, viewing her as necessarily inferior by reason of sex while also reasserting himself as a samurai communicating with someone he assumes to be of the lower orders. Yasube is stunned to learn that Hiroko has a surname – a reminder that those of the lower orders did not (officially) have surnames until the Meiji Restoration. He now thinks she must be very noble, adopts a suitably humble tone, and resigns himself to accepting her hospitality in the absence of other options. He can’t get his head around her family situation or process the various motions towards sexual equality the modern world has produced. To him women manage the house and men protect it from outside. He finds Hiroko’s desire for independence strange and this new world uncivilised.

Nevertheless, he decides to give the Tokyo way a go by stepping briefly beyond himself – in return for room and board, he’ll effectively become Hiroko’s “wife”, managing all the domestic chores while she concentrates on her career. Yasube finds a strange affinity for domesticity, quickly getting to grips with white goods and taking recipe notes from cooking TV (to write them down with ink and a brush using classical Japanese script). Despite never tasting them before, he finds himself a natural baker providing sweet treats for all. However, Hiroko perhaps disappoints herself by accidentally slipping into the role of workaholic salaryman, suddenly embracing the art of overtime and leaving everything at home in the capable hands of Yasube without really considering his feelings even if he never seems to resent it.

Trouble brews when Yasube gets the opportunity to build a career of his own as a pastry chef. Hiroko, true to her word, is encouraging and obviously wants to give him the opportunity to fulfil himself, but the same situation recurs – Yasube becomes obsessed with his professional development leaving little Tomoya brokenhearted and missing his surrogate dad. The problem isn’t so much gender roles as a reluctance to fully commit by agreeing to share domestic responsibilities equally in recognition of equal commitment to a mutual endeavour. Then again, Yasube disappoints – his Edo ethics reassert themselves. he answers Hiroko’s pleas that he spend more time with Tomoya by suggesting she quit her job so he won’t be lonely while his wages can support them as a family. He thinks he’s saying something nice, confirming his loyalty to them as a father figure who will protect and provide, but it’s the wrong the thing to say and only goes to show that his “ancient” way of thinking is sadly not quite archaic enough.

Likewise, his old-fashioned parenting style of fatherly authority advanced with shouts and stares would likely not be approved by most today but it does uncomfortably seem to be accepted by the film, as if Tomoya needs male parental input rather than just benefiting from having a mum who’s less tired and stressed out for having someone to share her life with. He does, however, soften on exposure to Tokyo liberality, willingly embracing modern equalities in realising that there’s nothing wrong with a man supporting a woman and a child in ways other than the financial even if he eventually goes back on it when presented with the opportunity to reassert his male pride as a provider, declaring that domestic matters “no longer concern” him now that he has “other duties”. “Tokyo” still has a ways to go (where doesn’t?), but it’s moving in the right direction even if there are some who are content to be slow in catching up.


Original trailer compilation (no subtitles)

Romantic Prelude (おと・な・り, Naoto Kumazawa, 2009)

otonariSometimes when you live in the city it’s difficult to build meaningful connections with other people. You might find yourself a little lost, caught between the rat race and what it was that brought you to the city in the first place, but if you just close your eyes and listen, you can hear that you’re not alone. Romantic Prelude (おと・な・り, Oto-na-ri) is the story of two such people who build up a strange connection even though they’ve never really met.

Satoshi (Junichi Okada) and Nanao (Kumiko Aso) are next door neighbours in a small apartment block where the walls are paper thin. They’re both vaguely aware that a person of the opposite sex and around the same age lives next door, but they don’t know each other – in fact, they wouldn’t even recognise each other if they passed in the street. Still, they’re each aware of the other person through their particular soundscapes – Nanao hears Satoshi’s keys jangling on his belt as he leaves each morning and his rice cooker beeping in the evening, where as he thinks of Nanao as the humming girl and enjoys getting a free French lesson as he hears her language tapes through the wall.

Both are beginning to get frustrated with their lives in the city. Satoshi is a professional photographer doing fashion shoots but his real passion is landscape photography. He’s planning to go to Canada for a photo project but keeps getting held back as he only got into the fashion stuff because his childhood friend became a model and the two have now become entirely dependent on each other to keep working. When the friend, Shingo, finds out about Satoshi’s Canada plans, he goes missing causing his pregnant girlfriend Akane to come crashing into Satoshi’s life for a while.

Likewise Nanao is a lonely woman in her early thirties who works in a florist’s shop and plans to go to France to study flower arrangement after she’s passed the highest rank of exams. The guy at the local combini she often shops at seems to have developed a crush on her and Nanao isn’t really sure what to do with that but uses all of her time pursuing her dream of becoming a top florist.

Satoshi and Nanao are both feeling adrift, as if their lives are passing them by and it’s getting too late to not be getting anywhere. Just hearing the familiar sounds coming through the wall provides a comforting presence to not feel so alone. Though they don’t know each other, each has perhaps built up an image in their minds of the other person based on the sounds they create – keys, coffee, cooking vs French, classical music and humming an all too familiar song. Feeling the other person’s presence becomes reassuring and an absence of a familiar sound at its expected hour is unexpectedly disconcerting even if you really have no right to expect it.

Though Nanao is annoyed by the noisy and unprecedented arrival of Akane (who is not a good match for the rather uptight Satoshi) and slightly confused by her friendly greeting from the adjacent balcony, she still continues to derive comfort from the gentle presence of her neighbour. After having undergone a cruel humiliation and in something of a crisis, Nanao breaks down inside her apartment. Hearing her distress, Satoshi places his hand on the wall as if in comfort but rather than going next door to see if everything’s OK, he begins to hum and then sing the song he’s heard Nanao humming all along and eventually she too comes to sit beside the wall singing the song back to him.

As implied in the film’s English title, Romantic Prelude, music, and more particularly the symphony of sound that makes up a city, is the film’s major motif. This is further brought out by the original Japanese title which is a perfectly composed sonata of its own – Oto-na-ri. “Otonari” is Japanese for neighbour but the syllables which make up the word also have their own distinct meanings in that “oto” on its own means “sound” but put together “otona” means adult and then “nari” can also mean “to become”. Satoshi and Nanao are engaged in a blind slow dance where they’re falling in love with a stranger based on nothing other than a feeling of connection coupled with bond created by their shared soundscape.

Less a romance than an urban character study, Romantic Prelude is that rare case of a genuinely intriguing love story in which you’re really not sure which way things are going to go. This could just be another story of a tragic missed connection where Nanao heads off to France and Satoshi to Canada and they never even meet or it could give the audience the satisfying true love ending that it almost certainly wants but could have made either direction work. In the end, the important thing is seeing the pair work through their own difficulties and sort things out for themselves in the absence of each other before they finally begin to live the lives they’ve been yearning to lead.


The Japanese release of Romantic Prelude contains English subtitles.

Unsubtitled trailer:

and here’s the song they both keep singing – Kaze wo Atsumete by Happy End