Legend of the Cat Monster (麗猫伝説, Nobuhiko Obayashi, 1983)

Produced as a special marking the 100th episode of the Tuesday Night Suspense Theatre TV drama series, Nobuhiko Obayashi’s Legend of the Cat Monster (麗猫伝説, Reibyo densetsu) is preceded by a title card reading “Elegy for a Faraway Film”. Scripted by Chiho Katsura, the film is indeed in its way a lament for dying world albeit one which owes a heavy debt to Billy Wilder’s Sunset Boulevard with a little Fedora thrown in. Repurposing the classic ghost cat film it casts cinema itself as dangerous illusion, a vampiric compulsion that drowns all who encounter it in irresolvable longing. 

This sense of irrecoverable nostalgia is palpable from the opening sequence which, aside from the melancholy voiceover, introduces us to the world of Setouchi Cinema apparently a moribund studio complex once dubbed the Hollywood of Japan. The new arrival, Ryohei (Akira Emoto), is dressed in noticeably anachronistic fashion as if he were a 1930s newsboy rather than a young man living in the Japan of the early 1980s. His girlfriend, Ryoko (Jun Fubuki), who works as a stage hand dresses in a similarly old-fashioned style and in fact carries an oversize watch that was a heirloom from her late father, an unsuccessful film director. Ryoko remarks that she’s been hoping someone would come and rescue her from this half-dead island but she doubts Ryohei will be the one to do it because he has also come here in search of a dream. 

That dream is, however, already dead at least according to some. The film director working at the studio is berated by a woman of around the same age working as a manager for an idol star for still getting an allowance from his mother at 60 because he has failed to make it as a film director at least in financial terms. There is a poignant, largely unexplored subplot between that suggests the inability to reconcile the dream of cinema with the economic “reality” has kept them apart all these years and that their dream of love may now be over too. 

It seems that the reclusive actress at the film’s centre, Akiko (Wakaba Irie), is also living on a frustrated dream of love withdrawing from the world around her believing that her lover will someday return from “Hollywood” which seems to be another word for paradise or perhaps the world beyond on the other side of the silver screen. To her, film is but a dream with in a dream. A window or screen is a portal to the burdens of the heart, memories of days gone by, and the illusions we once saw that cannot be seen again.  She herself is trapped within her own dream of love, but it is not so much a dream of her that bewitches Ryohei but the impossibility of cinema.

When passing photographer, Tachihara (Toru Minegishi), who lost his own wife to the unobtainable magic of the movies, snaps a picture of Akiko at her window holding a cat and looking exactly as she did the day she abruptly walked out on an incomplete film, it spurs a cynical producer to get the idea of convincing her to make a comeback and in a ghost cat movie, no less. Obayashi’s casting coup is getting mother and daughter Takako and Wakaba Irie to play aged and youthful versions of the famous actress, Takako herself having been a huge star of the 1930s performing most notably for Kenji Mizoguchi in the The Water Magician. There is an undeniable poignancy in her reflection that is only her aging body which is dying, as if she were merely becoming an embodiment of her image migrating to silver screen which exists between this world and next. It’s this screen that is later ruptured by Ryoko as she makes her escape after failing to save Ryohei from the curse of cinema. 

As Akiko laments, he’s writing his script more for himself than for her and it’s the quest for art which has begun to drain and make him mad. When he, pale and zombie-like, attempts to proffer his scripts it appears to be nothing more than his own name written over and over again. Like the Max-esque butler Mizumori (Akira Oizumi) says, film is an eternal dream which by its definition can never realised and exists only a state of longing somewhere beyond the veil. Drawing inspiration from Nobuo Nakagawa in particular and harnessing the sense of gothic dread found in Sunset Boulevard, Obayashi captures the eternal nightmares of artistic creation with the maddening obsessions of unrequited love and the image of the ideal which exists eternally out of reach somewhere on the other side of the screen.


All Under the Moon (月はどっちに出ている, Yoichi Sai, 1993)

Throughout Yoichi Sai’s All Under the Moon (月はどっちに出ている, Tsuki wa Dotchi ni Dete iru), an earnest taxi driver, Anbo (Akio Kaneda), repeatedly calls in to despatch to inform them that he’s become lost and has no idea where he is despite rocking up next to such prominent landmarks as Tokyo Tower and Mount Fuji. His confusion reflects that of the changing post-Bubble society in which those like him struggle to reorient themselves and find new direction just as the nation appears slow to recognise itself and adjust to a new reality. 

It does seem that many of the drivers at Kaneda Taxi have themselves lost direction in their lives and are living very much on their margins while their rather deluded boss Sell is behaving like it’s still the Bubble dreaming of building a golf course and then a hotel to accommodate 2000 people. The Korean loan shark working with him alternately tells fellow Zainichi taxi driver Chun (Goro Kishitani) that he’s acquiring wealth to use for the reunification of Korea, and Sell that they are all children of capitalism, “Damn Reunification!”. At the wedding Chun attends, the guests take phone calls to deal with business and each remark on the precarious economic situation while one suggests that the North Korean association he represents is probably on the brink of failure joking that he fears they may sell their school and pocket the money. 

Yet despite the economic turbulence, the country has been slow to accept the presence of workers from outside Japan and many, including those at the taxi firm, still face discrimination as does Chun himself by virtue of his Korean heritage. One Japanese employee also seems to face a good deal of stigmatisation simply because he has a speech impediment, while an older mechanic with a limp insists on calling an Iranian colleague by a similar sounding Japanese name while baselessly accusing him of theft. Hoso (Yoshiki Arizono), a man with mental health issues provoked by his previous career as a professional boxer in which he accidentally killed an opponent during a bout, is fond of saying “I hate Koreans, but I like you” while otherwise fixating on Chun as a dependable big brother figure and resentful enough when he starts dating a Filipina hostess, Connie (Ruby Moreno), who works at his mother’s bar to pound down the door of her flat and demand to be let in. 

Chun himself is at least problematic and especially by the standards of today as he tries a series of crass pickup lines on Korean women at the wedding and then eventually forces a kiss on Connie not to mention physically striking her during a heated argument. He also insensitively tells her about his family’s tragic history in the war emphasising that citizens of Korea were abused for slave labour while seemingly unaware of the history of the Japanese occupation of the Philippines. Meanwhile, he also lies that his father was killed by the Japanese and that all his brothers died of malnutrition whereas they are (presumably) alive if possibly not so well in North Korea. His hard as nails mother (Moeko Ezawa) points out that she came to Japan at 10, while Connie counters that she came at 15, though their experiences have perhaps been very different leaving them somewhat at odds rather than sharing a kind of solidarity as otherwise echoed in the marginal status of each of the migrants who are similarly othered as merely not Japanese yet largely left to fend for themselves while facing possible exploitation and deportation. 

Divisions exist even within the Korean population with guests at the wedding complaining that there have been too many long and boring speeches along with North Korean propaganda songs, claiming that it is discriminatory against South Koreans and finally being allowed to sing a South Korean folksong instead which is at least a good deal more lively. The gangsters leverage the idea of reuinifaction to carry out their scams while later claiming that they have been scammed by their Japanese backer who turned out to be more racist than they had first assumed. Yet as Chun says during one of his cheesy pickup attempts, what really has reunification got to do with them, the younger post-war generation who know no other homeland than Japan? He too flounders, caught between a series of names from “Tadao Kanda” to “Chun”, to the name which appears on his taxi license “Kang” the Korean pronunciation of character read “ga” Japanese which is only otherwise used in the word for ginger as pointed out by a slightly racist fare who goes on to remark that he doesn’t see the point of the “comfort women issue”. Chun has to grin and bear it while technically powerless despite being in the driver’s seat. Predictably, the prejudiced passenger also attempted to make a run for it rather than actually pay Chun his money. “I was born after the war too” Chun reminds him, “but we say after the liberation.”

Sai introduces us to the world of Kanda Taxis through a roving long shot around the carpark travelling from one employee to another before drifting up to management on the second floor. He returns to a similar scene near the film’s conclusion as the remaining workers playfully hose each other with water while literally watching their world burn. Yet for some at least it may be liberating experience, Chun finally gaining the courage to choose his own destination and go after something that he wants, even if it he does it in a characteristically problematic way, seemingly no longer worrying about where it might be taking him but content to simply drive in the direction of the moon. 


Original trailer (no subtitles)