Strawman (稻草人, Wang Tung, 1987)

The literal “strawman” at the centre of Wang Tung’s colonial era satire is a scarecrow who occasionally narrates the events of this small village where, he laments, almost all the young men have been sent off to die in small corners of South East Asia in the name of the Japanese emperor. All of this sounds quite absurd to A Fa (Chang Po-Chou) and Big Mouth (Cho Sheng-Li), two brothers who’ve evaded the draft because their mother cleverly smears cow dung in their eyes while they sleep so they won’t get taken by the Japanese like everything else in the village.

The brothers are caught in a clash of imperial powers and changing times yet are busy just trying to live their ordinary lives. They each have several children, so many the scarecrow quips that they can’t remember all their names, which might be why the most recognisable two are nicknamed “doo-doo” and “stinky head,” and struggle to support themselves by farming sweet potatoes on the land that turns out to be owned by their pro-Japanese brother-in-law. Not really wanting to admit that the war is all but lost, the brother-in-law is planning to sell the farm and move his family to Japan, meaning the brothers will be displaced from their land and lose their livelihood with few other prospects for making a living. 

Though things carry on as normal in the village, it’s clear that the Japanese are essentially looting and exploiting them. Not only do they take the young to die for the emperor, but later come for the brothers’ cows too, insisting that they need them for “taxes” because men are starving at the front. This clash of cultures is obvious in the opening scenes as a Japanese soldier returns the ashes of men who fell in battle to their families while reading out a formal speech in his own language that the villagers do not really understand. While their brass band plays the ironically Westernised sounds of militarism, the villagers drown them out with their traditional instruments as they start their own set of death rituals. These two communities are essentially incompatible and effectively living separately. The soldiers turn around and walk in one direction, while the villagers walk in the other releasing the tension born of this oppositional meeting.

Indeed, the villagers all speak Taiwanese (though Wang was ironically, and anachronistically forced to use Mandarin at the time of release) and exist in a slightly different world to the Japanese-speaking soldiers. A Fa is annoyed with Doo-doo for asking if he should take a Japanese name but subsequently asks if he can have one too on learning that he’ll get better sugar rations. The brother-in-law mixes Japanese and Taiwanese in the same sentence while his wife mainly answers in Taiwanese when her children exclusively speak Japanese. The sight of the children’s traditional Japanese geta wooden sandals scandalises and confuses the brothers’ children, while the cousins mock them in Japanese knowing they won’t understand. Only the slightly bumbling local Japanese official straddles the two worlds by conversing mostly in Taiwanese with the villagers and Japanese with his bosses.

As good citizens of the empire, the children are asked to participate in metals collection and are given rewards for their finds. Doo-doo gets extra again when he picks up shrapnel from an American bomb which sets up a more complex relationship with American imperialism that will arrive after the war when the island is essentially recolonised by the arrival of the KMT and a large influx of mainlanders fleeing the communist take over. When a bomb lands on the brothers’ land but doesn’t go off, they think it’s manna from heaven and determine to take it to the main police station in the town in the hope of a large reward, while the official is convinced he’s going to get a big promotion for this tremendous find. 

Everyone is so fixated on the economic potential that they’ve forgotten this is a bomb and even if it seems like a dud, there’s still a chance it could go off any second and this could all quite literally blow up in their faces. In this, the film seems to be satirising an over dependence on America who were the main backers of the KMT regime. The film was released shortly after the end of martial law during which there had been an attempt to rewrite the history of the island, preventing open discussion of the fact that Taiwanese men had died fighting for Japan and that the island had been bombed by the Americans. So impressed with themselves are they that the brothers and the official have their photo taken with bomb in-between and Mount Fuji backdrop behind as if signalling this complex network of relationships.

Still, even after the prize turns out not to be great riches after all but a hefty supply of fish, the Doo-doo and his grandmother cheer on the bombings hoping for more of the same in the future. The kids even put buckets out in the field waiting for the next raid hoping they can catch some of the shrapnel while forgetting that bombings are actually dangerous, rather than just lucrative, until being caught in one. Small moments of terror and sadness such as the brothers’ finding a frightened deserter hiding in their shed who doesn’t want to go to war because his wife’s pregnant and his family’s economically dependent on him, interrupt what is otherwise a warm and humorous depiction of rural life. A Fa and Big Mouth might be strawmen too, living their lives knowing little of the geopolitical situation but just trying to keep the crows off the grass long enough to get a little to eat before that too is taken away from them.


Strawman screened as part of the BFI’s Myriad Voices: Reframing Taiwan New Cinema.

Trailer (Traditional Chinese / English subtitles)

This Love of Mine (我的愛, Chang Yi, 1986)

When an already anxious housewife discovers her husband’s affair, she becomes aware of the extent to which she is already trapped by the patriarchal social codes of the contemporary society in Chang Yi’s psychological melodrama, This Love of Mine (我的愛, wǒ de ài). This very messy situation takes on a meta subtext given that This Love of Mine became the last film Chang Yi and his leading actress Loretta Yang would ever make as the pair were hounded out of the Taiwanese film industry after their affair was exposed by the film’s screenwriter, who also happened to be Chang’s wife, the novelist Hsiao Sa.

Wei-liang (Loretta Yang Hui-shan) is a typical housewife who’s devoted herself entirely to her husband and children, but she’s approached one day by a childhood friend, An Ping (Elten Ting), who tells her that her husband Wei-ye (Wang Hsia-Chun) is having an affair with her sister, An Ling (Cynthia Khan). The news comes as a shock to her and profoundly destabilises her world. When she confronts Wei-ye, he admits everything but makes no real excuses or promises to end the affair. In fact, he does not really do anything but only seems resigned to the situation as if he had no agency over it. 

Wei-liang takes the children to her mother’s and decamps to Kaohsiung to look at apartments but soon realises the impossibility of her situation. She can’t afford the deposit on a flat that she doesn’t like anyway and has no real income nor savings because she poured everything into Wei-liang’s business. Approaching an old friend about a job, she’s told that she’s just too old to re-enter the workforce and will struggle to find anyone who’ll hire her. Even if they do, it won’t be worth her while. The simple fact is that she’s trapped. She’s done everything “right” but has been betrayed and is now left with the realisation that she is powerless. Her husband can do as he pleases because she is economically dependent on him and therefore cannot leave. Wei-liang’s only option is to accept her humiliation and tolerate her husband’s affair.

Her anxieties had begun long before with the early death of her father. Wei-liang resented her mother for remarrying, but she too was faced with this same economic impossibility in the wake of widowhood rather than divorce. Her mother points out that without her stepfather, who does not seem to have treated Wei-liang particularly badly even if he is also a very patriarchal man and expects her mother to wait on him hand and foot, Wei-liang would not have finished her education and what else really could she have done in her situation? It may have been this sense of precarity that most frightened Wei-liang and explains her fixation on the children’s health, panicking about her son eating grapes with the skin on because of the pesticides and insisting on apple juice rather than the sugary drinks and junk food that Wei-ye buys for them. 

Wei-liang taking the children to KFC might be the clearest sign of her despair. Taking a razor blade to her hair, she hacks it all off and gives herself a slightly deranged look while directly attacking her femininity. Thereafter she falls into a depression, increasingly unable to see any kind of solution. Wei-ye says that their problem cannot be solved by divorce, but it’s unclear what kind of solution he favours. The implication is that Wei-liang should pretend to ignore his affair and allow him his desires while continuing to play the role of the perfect housewife. An Ling, meanwhile, has her own degree of intensity in insisting that Wei-liang is trapping her husband in obligation and that she is “cruel” for not letting him go so they can be together. Wei-ye hasn’t even really said whether he wants to leave his wife for An Ling or she’s just a casual thing, though it’s unlikely she wants to raise his children too. 

Nevertheless, when An Ling says the only way Wei-liang can win is if she dies, it opens the door to something darker as An Ling later manipulatively attempts to take her own life in romantic frustration. It becomes obvious that the only “solution” is that one of these women will have die for there are no other ways out of this situation, especially as Wei-ye refuses to make any decisions or play an active part until finally admitting that the status quo is “unfair” to Wei-liang, which just makes it sound as if he has rejected domesticity in favour of the freedom to pursue his desires with An Ling. Wei-liang points out that she had “desires” too, which were largely unmet by Wei-ye, but that she devoted herself to the family as society expected her to do with nothing left for herself, which might also explain her already fragile mental state. While Wei-liang’s daughter plays with a doll’s house in an echo of the Ibsen play, Wei-liang begins to see that her life has been a lie and her family a kind of illusion. There is only really one way out, and Wei-liang must put herself to sleep in one way or another in order to accommodate herself with it.


This Love of Mine screened as part of the BFI’s Myriad Voices: Reframing Taiwan New Cinema.

Trailer (Traditional Chinese / English subtitles)

Ah Fei (油麻菜籽, Wan Jen, 1983)

A few minutes into Wan Jen’s familial melodrama Ah Fei (油麻菜籽, yóu má càizǐ), a mother takes her children by the hand and walks to the end of a long jetty. We get the sense that she means jump and take her children with her, that she’s at the end of her tether and sees no other way out for herself, but still she thinks better of it and goes back anyway. Indeed, there isn’t really any way out for Hsin-chin, but there might be for her daughter, Ah Fei, if only Hsin-chin (Chen Chiu-yen) can bring herself to set her free.

Hsin-chin’s own mother died while she was a child and her otherwise sympathetic father later arranged her marriage to a man he thought was “honest” but turned out to be anything but. Shih-chen (Ko I-chen) is violent and irresponsible. He barely works and spends all the money Hsin-chin makes seamstressing on drink, gambling, and other women. Hsin-chin appeals to her father, but he ends up sending her back and siding with Shih-chen. He gives his son-in-law a not altogether stern talking to while encouraging him that there should at least be “civility” between husband and wife. 

We can see that this patriarchal sociality trumps all. Shih-chen originally takes no interest in Ah Fei but only in his son, Ah Shong whom he takes out with him drinking and introduces to his mistress. She buys him a toy sword which both buys the boy’s affection and creates further discord in the marital home as Shih-chen conspiratorially warns him not to tell his mother how he got it. On arriving home, Shin-chen had called for Ah Shong and he had come running in without even taking his shoes off, treading mud all over the floors Ah Fei had just been washing. 

Years later, Hsin-chin asks Shih-chen if he really thinks his son is as useless as he is. Shih-chen doesn’t answer, but it’s obvious that the answer is yes. These patriarchal patterns are quite obviously learned, passed down from fathers to sons in the ingrained codes of manliness. When his mother had tried to punish him when he was caught stealing bananas from a local farmer, Ah Shong turned round and said he’d tell his father her to beat her again if she didn’t stop. There is something sad and ironic in this circulation of violence as she beats her son to discipline him in much the same way her husband inflicts his violence on her and the teachers at Ah Fei’s school whack the pupils’ hands with a ruler when their grades dip below those of the previous paper. Ah Fei is studious and respectful, while Ah Shong is lazy and entitled. When his mother suffers a nasty miscarriage and calls for his help, Ah Shong doesn’t even wake up leaving Ah Fei to run alone through the night to the neighbour’s house so she can get the doctor. 

While the lived in the country, Hsin-chin had cherished her daughter and remarked that there was no point raising sons while Ah Fei is the only one contributing to the family by helping her with the housework. But on their return to Taipei after Shih-chen is caught sleeping with another man’s wife and forced to pay a humiliating fine in compensation, the situation is reversed. Shih-chen appears to mellow. He now stays home painting rather than going out to philander, but is still a figure of male failure who cannot find a job to support his family and leaves the heavy lifting to an increasingly embittered Hsin-chen. Hsin-chen meanwhile concentrates all her efforts on Ah Shong and resents Ah Fei. Though the family pay 200 dollars for Ah Shong’s private school, they begrudge the 30 for Ah Fei’s extra tuition so she can get into high school. Ah Fei doesn’t even want her to finish primary education. A neighbour has heard about an opening at a local factory and Hsin-chin wants her to start right away. It’s only Shih-chen who supports her education and switches his allegiance to Ah Fei rather than Ah Song who has disappointed him. He has come realise that Ah Shong is just like him after all, and seems to have a new degree of awareness about the family’s dynamics. He doesn’t want this life for Ah Fei, while Hsin-chin actively tries to trap her within the domestic space just as she was trapped.

In a repeated motif, Hsin-chin picks up a pair of scissors but can use them only in passive aggressive bouts of counter-productive revenge such as shredding Shih-chen’s suits, chopping the heads off roses to express her frustration, and cutting Ah Fee’s hair so she can’t go back to school after finding out that she had a boyfriend. Even once Ah Fei is a grown woman with a good job in advertising that is actively supporting the family, she struggles to separate herself from her mother who continues to frustrate her love and discourage her from marrying. Some of this is her own bitterness, and some honest advice that Ah Fei’s choice of husband is the most important decision she’ll ever make. Marry a good man and she’ll have a good life. Marry badly and she’ll end up like Hsin-chin knowing nothing but suffering. 

Of course, the crucial element is that Ah Fei has a choice that Hsin-chin never did. But at the same time she struggles to take it or to reject the internalised misogyny that ruled her mother’s life along with the patriarchal social codes that left her unable to leave a bad husband. She is well educated and financially independent so cannot be trapped in the same way her mother was even if her “escape” is ironically bound up with the patriarchal institution of marriage. Only on seeing her in a wedding dress does Hsin-chin finally accept her, reverting to the kind mother she had been in the countryside rather than the embittered old woman she had become in Taipei who is too afraid of her impending loneliness and the spectre of poverty to set her daughter free. Ah Fei’s liberation may speak of that of her generation, travelling from the countryside to a Taipei slum and finally a well-appointed flat in the centre of a rapidly developing city in the twilight of an authoritarian regime, but equally of the interconnected cycles of toxic masculinity, patriarchal entitlement, male failure, and internalised misogyny all seemingly dissolved in a single moment of forgiveness and acceptance.


Ah Fei screened as part of the BFI’s Myriad Voices: Reframing Taiwan New Cinema.

Trailer (Traditional Chinese / English subtitles)

My Favorite Season (最想念的季節, Chen Kun-Hou, 1985)

After becoming pregnant by her married lover, an otherwise independent young woman decides she must find a husband so that her baby will be legitimised but plans to divorce him a year later in Chen Kun-Hou’s charming Taipei-set rom-com, My Favourite Season (最想念的季節, zuì xiǎngniàn de jìjié). These contradictions perhaps express those at the centre of a changing society as the heroine temporarily shackles herself to a weak-willed man but finds herself both bonding with him and resentful of his attempts to control her, while the relationship itself continually straddles an awkward line.

Pao-liang (Jonathan Lee Chung-shan) is a somewhat nerdy guy who runs a print shop and has become a guardian to his niece because his sister and her husband are struggling artists. Incredibly superstitious, he insists he won’t get married before the age of 30 because it would be bad luck, but is roped into Hsiang-mei’s (Sylvia Chang Ai-chia) scheme by a friend who turned her down. Pao-liang tries to turn her down too, but is also struck by her beauty, his own improbable luck, and a possibly genuine emotional connection the pair may share even though they are in other ways opposites. 

Hsiang-mei works as a journalist for a fashion magazine and has more sophisticated tastes as well as a looser connection to money than the penny-pinching Pao-liang who, as the saying goes, knows the cost of everything but the value of nothing. He doesn’t like it when Hsiang-mei spends her own money on things she wants and insists on keeping a running tally of mutual expenses. When his sister asks him for a loan to tide her over, he immediately refuses despite having a large amount in his bank account, partly because he’s mean with money and partly because he’s essentially selfish. Hsiang-mei gives it to her instead, which annoys Pao-liang on several levels because he realises it’s made him look bad while he is now further indebted to Hsiang-mei. 

She, meanwhile, is from a small town and came to Taipei for a better life. The only girl in her family, Hsiao-mei strives for independence and ironically wanted a husband to secure it so she could have her baby and raise it on her own. As her brother says, “she does what she wants,” but seemingly hadn’t really thought through her plan assuming it would all go smoothly and she and Pao-liang could essentially hang out for a year and then bring the arrangement to an end. She picks Pao-liang partly because they do seem to get on, and possibly because she thought he’d be easy to manage, but is lucky in her choice of man that he presents little danger to her.

He is, however, petty and patriarchal in his mindset. He’s both attracted to Hsiang-mei and resentful of her strong will and independence while also small-minded and incapable of direct communication. It’s obvious that he wants this arrangement to continue, but often acts in ways that endanger it and lashes out at Hsiang-mei rather than explaining how he feels. When Hsiang-mei returns upset having met up with her married lover, Pao-liang shouts at her and accuses her of embarrassing him by sleeping with another man. He does something similar when she encounters unexpected tragedy, blaming and berating her in place of offering comfort even if his cruelty is motivated by frustrated affection. 

But Hsiang-mei is in some ways the same. She doesn’t really say what she wants either or acknowledge that she has grown fond of Pao-liang and his niece. She’s fiercely independent, but felt she still needed to have a husband to have a baby after having an affair with a man who was already married so was to her the ideal boyfriend because he wouldn’t tie her down. She buys a lamp for Pao-liang’s place because lamps make a place a home, but Pao-liang doesn’t want it or approve of the expense while simultaneously insisting on paying for half of it because it’s for a “communal” area. He’s still intent on keeping score and isn’t ready to accept that he and Hsiang-mei live in the house together so everything belongs to them “communally” as a couple. On a baseline level, he won’t cede his space to her nor acknowledge that she still has the upper-hand in this relationship even as the pair inevitably draw closer. Chen’s vision of 80s Taipei is warm and sophisticated as Pao-liang spends his time dancing with the old ladies in the park and loses his keys at opportune moments or drives his car into a ditch but even despite his pettiness and ineffectuality, can still find love and the courage to chase it if somewhat passive aggressively.


My Favorite Season screened as part of the BFI’s Myriad Voices: Reframing Taiwan New Cinema.

Trailer (Traditional Chinese / English subtitles)

Autumn Tempest (落山風, Huang Yu-Shan, 1988)

When the autumn tempest comes, it can launch a buffalo into the air, according to a middle-aged woman working at a remote mountain temple. Wen-Hsiang (Yang Ching-huang) is in the spring of his life, but the tempest is coming for him too as he finds himself consumed by the desires he’s supposed to be shaking off after becoming fixated on a lonely, young-ish novice at the temple in flight from a failed marriage.

Su-pi’s (Kang Soo-yeon) decision to become a nun is reflective of the repressive patriarchal social codes under which she was living. We’re told that she’s essentially been rejected because she was unable to produce a male heir. Her husband has since got his mistress pregnant, or so he thinks, and the mother-in-law, who is really the one in charge, has decided to move her in, telling Su-pi she can like it or lump it. Unsurprisingly, Su-pi chose to leave but the temple hasn’t really accepted her either. Su-pi wants to shave her head and be admitted as a nun, but the abbess says she’s not ready. 

Su-pi does indeed have lingering attachments to this world and they seem to lead in two directions, firstly her unfilled and at the time taboo sexual desires, and her resentment towards her husband couple with the sense of righteous anger over her unfair dismissal. This desire to be desired is what draws her to Wen-Hsiang who is probably not all that much younger than her but is also a “kid” too young to know anything of real love. She asks him if she’s still young and pretty and if he loves her to which Wen-Hsiang readily agrees though it’s more that he becomes obsessed with her, drunk on his desire and his own need to be needed.

Wen-Hsiang’s parents’ marriage collapsed some years previously though they’ve never divorced because of the social stigma and now Wen-Hsiang’s mother has taken his sister to the US leaving him behind. Not getting along with his father, his doting grandmother sends him to the temple to help him study so he can fulfil his familial obligations, get into medical school, and follow in his father’s footsteps. No one seems to want Wen-Hsiang, not even the old girlfriend who wouldn’t stop calling when he first went to the temple but has since moved on. But even on decamping to the mountains, Wen-Hsiang can’t leave the city behind. He packs a series of coffee-related accoutrements as well as tapes of Western and Japanese pop music he listens to while he studies. When he finds the Buddha’s eyes intrusive, he simply throws his jacket over them.

But the transgressive sexual relationship they enter into also nearly kills the abbess who is struck down by some kind of psychic force that seems to emanate from it. Though the couple think they’ve kept it quiet, everyone appears to know, the abbess warning Su-pi that young men are impulsive, like bulls who can’t be tamed, and should be avoided. Struck by the weight of this spiritual transgression, Su-pi tries to end it but is both drawn by her own desire and by Wen-Hsiang’s obsession. The realisation that she is pregnant forces her hand, though we might also wonder if in the end her greatest desire was always for revenge or just to avenge herself by forcing her husband to realise the fault lies with him. She is fully capable of fulfilling the role society has forced on her though she may also reject it symbolically by becoming a nun while fulfilling her own desires by telling her husband where to go when he comes crawling back.

Though the film sets out to punish Wen-Hsiang for his transgressions, it cannot help but implicate Su-pi for his downfall, implying it’s is her fault rather than resolutely his own in his inability to overcome his desires. She meanwhile is equally punished by the film’s ambiguous ending in which she may have to live with the unintended consequences of embracing her sexuality as opposed to abandoning it by joining the temple. Even so, there’s something so classical about her features that they almost resemble the face of Buddha, not unlike that Wen-Hsiang’s grandmother prays to in the hope he’ll get into medical school. Huang frequently uses natural imagery to express the tumultuous emotions of the pair of lovers in contrast to the ordered and tranquil environment of the temple but also perhaps suggests that not even here can they really free themselves of the authoritarian oppressions of the city.


Autumn Tempest screened as part of the BFI’s Myriad Voices: Reframing Taiwan New Cinema.

Out of the Blue (小爸爸的天空, Chen Kun-Hou, 1984)

A young man begins to dream after discovering he has become a father in Chen Kun-Hou’s poignant coming of age drama Out of the Blue (小爸爸的天空, xiǎo bàba de tiānkōng). Though it could perhaps be argued that the heroine suffers unduly, the film is remarkably unjudgemental about unplanned teenage pregnancy and at heart is rooting for the young couple. But the real world is not so kind, and it seems impossible that their love could survive in the liberalising but still oppressive late martial law society.

Long is a boy from an ordinary family with a crush on a wealthy young who goes to his school, Mi. Mi gets picked up by a chauffeured car every day, while Long watches her afar from his bicycle. Eventually, the pair get together and bond over their shared sense of dissatisfaction with their families by whom they are each trapped in opposing ways. Long complains that his former policeman father beats and berates him for not living up to his expectations, while Mi alternately implies her parents don’t really care about her because they’re always working and let her do as she pleases, and that she has no free will because she’s duty-bound by the expectations of filiality.

Perhaps bearing this out, Mi rarely speaks during her courtship with Long and only later is able to talk plainly to her mother, though her mother doesn’t listen. When she becomes pregnant after sleeping with Long when he stays out all night after a beating from his father, Mi can’t bring herself to tell anyone but stays at home alone while her parents head to LA. For unstated reasons, she can’t bring herself to tell Long, either. She ignores his calls and drops out of school, instructing the servants not to answer the phone when he calls. But when her mother finally finds out, she’s unexpectedly supportive. At least, she doesn’t disown her, force her to give up the child, to marry someone else or to stop seeing Long (though she does so anyway), all of which adds an additional layer to Mi’s sense of filial obligation feeling as if she cannot disobey her mother because she has been so kind and understanding of her “scandalous” behaviour.

When Mi abruptly disappears and he’s told she’s gone abroad, Long tries to talk to his father but in the end he doesn’t say anything. He simply refills his father’s ink pot while he continues to practice calligraphy. The only really time that Long’s father actually speaks to him is on hearing that he’s got the grades to get into his chosen university. It’s at this point that his father considers him “a man,” having his first drink with him and treating him as an adult rather than a naughty boy he can beat with a belt. In a sense, Long has conformed with his father’s authoritarianism in following the conventional path and is no longer trying to resist it, but on being unexpectedly reunited with his own son, Weiwei, is a more compassionate and empathetic presence, in love with the idea of having a family, though it is currently out of his reach. When he runs into Mi and realises the toddler she’s got in a pushchair is his, he’s still a student financially unable to support a wife and child let alone keep them in comfort.

As such, Long might be the unexpectedly good man who would have married and taken care of Mi if he knew but as they each say several times, everything’s different now. After their separation, both describe themselves as having grown up. Though he didn’t know he had become a father, Long feels as if he’s now older than his friends. He’s no longer interested in playing pool with them and is bored by their teenage pastimes. It’s ironically this sense of growing up that sets him on a more conventional path by knuckling down to study. But Mi perhaps feels trapped. Her parents have accepted her, but they have also more or less adopted Weiwei as their own and refuse to see her as a grown woman. When she tries to stand up to her mother about going to LA, her mother refuses to allow her to stay behind with Weiwei because she doesn’t believe she can look after herself let alone a child. Mi snaps back that could marry Long, but her mother doesn’t take it seriously. In the end, Mi is unable to break free of her filial obligations and defy her mother by leaving to make a new family with Long.

Mi’s mother stands in the way of progress, though she is in other ways a good and compassionate person who never tries to punish her daughter for her sexual transgression and only wanted to care for her and the baby. The baby has, however, now become part of her family to which Mi is merely an accessory, so he cannot now form a new family with Long. Long is unable to assume his paternity because of his financial status, but is otherwise good with the boy and in some ways better than Mi who becomes frustrated when he fails to settle in an unfamiliar environment. She admits that her mother usually tucks him in and is otherwise lost for what to do, leaving Long quite literally holding the baby.

But on the other hand, perhaps he’s only experiencing an idealised vision of fatherhood while spared the really difficult things like the anxiety of keeping food on the table and roof over his head. His friend at university is married with a child and is constantly late because of childcare issues. He recounts having to stay up all night because his son got enteritis from eating something he shouldn’t have when he wasn’t looking and now has a serious case of the runs. Long appears to want all of this too, but is prevented from having it as the older generation won’t surrender it to him or give Mi and Long the chance to figure it out. The closing scenes have a genuine sense of tragedy as Long watches his family ride away from him while Mi looks back with sadness and an expression that suggests she knows she will likely never see Long again. With minimal dialogue and elegant, expressive composition, Chen charts the course of a love too innocent to survive in a world of oppression and conformity but has only infinite sympathy for the young couple whose simple dreams are denied by generational authoritarianism.


Out of the Blue screened as part of the BFI’s Myriad Voices: Reframing Taiwan New Cinema.

Trailer (Traditional Chinese / English subtitles)

The Uniform (夜校女生, Chuang Ching-Shen, 2024)

The problem for Ai (Buffy Chen Yan-fei) is that a minor difference in her uniform causes her to be treated differently. Set in the late ‘90s, Chuang Ching-Shen’s The Uniform (夜校女生, yèxiào nǚshēng) uses the school to examine the stratified nature of the contemporary Taiwanese society and the elitism that governs it. Having failed the main exam, Ai has won a place at a prestigious girls academy but been relegated to the “night school”. To maximise its efficiency, the school operates on a shift system with day pupils attending classes until 4.30pm and the night students taking over until 9. Though there isn’t supposed to be any difference between the two, the night students are treated as a kind of overflow intake and looked down on by the day pupils while some complain that they’re unfairly using up resources which should be theirs by right. 

Despite the differences between them, Ai strikes up an unexpected friendship with a day student with whom she shares a desk, Min (Chloe Xiang Jie-ru). Shy and somewhat timid, Ai is taken by Min’s free spiritedness and often skips out on her classes to do fun things with her like going to a club to see Mayday before they were famous. Min, obviously, never misses out on her education and though she later reveals her own sense of insecurity in not feeling that she fits in at the school nor really deserves to be there, does not really understand Ai’s situation nor her own feelings of frustration and futility. Ai, meanwhile, is attracted by the upper-middle class atmosphere of the day pupils and increasingly embarrassed by her own more humble home life.

Ai’s father died in an accident and her mother runs a cram school out of their home. Ai’s mother (Chi Chin) is always trying to save money and picking up mismatched furniture for free, much to Ai’s annoyance, while Ai also does a series of part-time jobs including working at a ping pong club at the weekend though her mother doesn’t really want her doing sports because they’re unladylike and not all that useful for landing a place at a top university. The reason she sent her to the academy was to give her a leg up into what she sees as a conventionally successful life by getting a degree and finding a man with a professional job to marry. Ai’s resentment is partly provoked by this sense of being railroaded towards a future she might not want while at the same time facing tremendous pressure and afraid that in the end she won’t be able to measure up to her mother’s expectations. 

It’s at the ping pong club that she first meets Luke (Chiu Yi-tai), a handsome student from the elite boys’ school, and begins to strike up a relationship with him before Min tells her she likes him too. This ordinary teenage love triangle is coloured be class conflict in which Ai doubts she has the right to go after Luke because he is from a wealthy family, lying to him to cover up the fact that she and Min skip school by swapping their shirts which are embroidered in different colours for day and night students by claiming to be a pupil in the elite advanced class while hiding from him that she’s actually a night pupil. After beginning to suspect that Luke might actually like Ai, Min too begins to look down on her as if she thought that Ai were forgetting her place and has no right to date him because, unlike her, she is not his social equal. 

As for Luke himself, he’s actually rather bland and in part because his own life seems so easy because of his family’s wealth though he too later lets slip that he feels embarrassed by his parent’s apparently secret divorce and has only just begun to let go of the idea of them getting back together. For much of the film, it seems like he’s merely in the way of the relationship between the two girls which more successfully overcomes the barrier of class. After vicariously enjoying living Min’s lifestyle, Ai eventually comes to realisation that she and Luke are “not the same” and come from different worlds. He doesn’t really care about that, and seems to have become aware of his privilege abandoning a plan to get into university by competing in the maths olympiad and take the exam instead in the interests of “equality,” which is a well-meaning gesture but not really the bold act of egalitarianism he thinks it is even if also emphases his commitment to Ai in his willingness to break down class barriers that might otherwise work to his advantage.

As a means of denying her reality, Ai escapes through writing letters to Nicole Kidman with the help of a young man who speaks English and works in her aunt’s video store but is eventually jolted into adulthood by a more literal earthquake that reminds her how precious each of her relationships is and fragile the world around her. Through her various friendships, Ai comes to understand that almost everyone she knows also suffers with feelings of inferiority or a lack of confidence, weighed down by the pressure to achieve social success which might not be what they want anyway, but that they can overcome them together through understanding and mutual support that crosses class boundaries. Charmingly nostalgic, the film has a sense of hope for the future that it is indeed possible to achieve success on your own terms while prioritising your friendships and taking care of those around you.


The Uniform screens in Chicago 12th April as part of the 19th edition of Asian Pop-Up Cinema.

Trailer (English subtitles)

Hunter Brothers (獵人兄弟, Su Hung-en, 2024)

Two brothers find themselves on opposite sides of tradition and modernity as they descend into a state of warfare over the future of the ancestral hunting grounds in Su Hung-en’s familial drama, Hunter Brothers (獵人兄弟). Exploring the complicated position of the indigenous community marginalised by an increasingly capitalistic urbanity the film also critiques contemporary visions of masculinity in the wider society as the brothers each try to find new ways of defining themselves amid changing notions of manly success.

In the opening scenes of the film, Teymu celebrates the fact that his son, Yuci, has become a doctor because now he will never have to do manual labour and will have a more comfortable standard of living. But in private, Teymu seems upset. He feels as if he has failed the ancestors because in the eyes of their community, Yuci is not a proper man. Many people tell him that he is “not cut out to be a hunter,” and he has no desire to be one anyway, but still suffers from a serious inferiority complex and wounded male pride. To find some kind of answer, Teymu forces Yuci against the wishes of his mother to accompany him to the mountains for one last hunting trip to prove himself by killing a wild boar and finally validating Teymu’s own fractured sense of masculinity that his son is indeed a “proper man.”

It’s during this trip that Teymu is killed in mysterious circumstances. Yuci’s brother Siring ends up going to prison for the crime, but unlike him had been more of the son his father wanted. Yuci had been clever and studious, but Siring is more of a traditional mountain man who lives for the hunt and has a very unreconstructed sense of masculinity. But he also loved and understood his brother, knowing this life wasn’t for him and trying to protect him from their father who was in other ways a failure. Teymu drank and was violent, objecting to his wife’s attempts to stop him taking Yuci to the mountain by threatening her and using incredibly offensive language. Yuci’s reaction against this traditional society is also towards his father and everything he represented. But this traditional world is the only one a man like Siring can live in. He has no real qualifications or other skills and cannot survive outside of their community. On his release from prison, Yuci is keen for him to get a job and against his return to hunting, but it soon becomes clear that isn’t a way that Siring can live.

In that respect, they represent opposing polls. Yuci is the modern man of science, a doctor, while Siring is a man of the forests and mountains, Then again, Yuci is a devout Christian and his religion also seemingly a challenge to traditional indigenous practices though also alien to the mainstream society. The boys’ mother is living with dementia and those around them tell Siring that she has most likely been cursed by the ancestors who are angry with them for doing something “dishonest” which might be why she starts insisting Yuci go to the police and that they made a bad decision that should be put right. Yuci, for his part, does not appear to feel guilt for the role he may have played but is anxious that the life he’s built for himself in which is accorded a man by his career success, marriage, and fathering a son, may now crumble if Siring will not fall into line.

Tensions come to a head when Yuci decides to sell their ancestral hunting grounds which are earmarked for a development that would destroy the mountain altogether. Siring obviously objects, this world is the only one he can live in, but can do little about it. He resists his brother’s modernity and becomes estranged from him, but they are both in their way exiles and neither of them can fully live in this society. The natural affection they hold for each other as brothers is not enough to bridge this divide and merely leaves each of them lonely and alone, mired in futility and unable to move forward in any meaningful way. The ebb and flow of their lives is reflected in the way they are alternately called by their indigenous names and Mandarin equivalents, each of them living in two worlds but never really at home in either while fever divided from themselves.


Hunter Brothers screens in Chicago 29th March as part of the 19th edition of Asian Pop-Up Cinema.

Trailer (Traditional Chinese / English subtitles)

Next Stop, Somewhere (別來無恙, James Lee, 2025)

What does “freedom” actually mean? Will money buy it for you or just result in another kind of prison in which you cannot really say you’re free because you don’t feel like you have the choice to leave? Leaving is really at the centre of James Lee’s sensitive drama Next Stop, Somewhere (別來無恙, biéláiwúyàng) in which the protagonists of parallel stories have both left their homelands not altogether by choice in search of a greater freedom that they nevertheless struggle to find.

Hong Kong actor Huang (Anthony Wong Chau-sang) has left Hong Kong in search of political freedom in the wake of the Umbrella Movement, but is immediately constrained by coronavirus quarantine on his arrival in Taiwan. He is constantly trying to get in contact with a man called James who also seems to be in some political trouble and is not always able to answer, which is a problem because James is supposed to be handling the transfer of his money out of Hong Kong. Huang might be “free” of political oppression, but in reality one is never “free” without money and arguably not even then because of the necessity of acquiring it. That seems to be part of the problem for his maid at the hotel, Xiao Qian (Angel Lee), who feels trapped in a relationship that no longer seems to be working while unable to leave it because neither of them can afford the rent on their own.

Xiao Qian’s relationship is with another woman and perhaps it could be argued that in Taipei she at least has the freedom to live with the person she loved, though on the other hand she pointedly refuses to explain when her girlfriend Bae shows up at the hotel looking for her after she stops answering her calls or messages. Bae also seems to have mental health issues that also perhaps prevent Qian from leaving her, though she continues to treat her coldly and repeatedly refuses her requests for intimacy. It seems that Qian wanted to study abroad in America, but so far has been unable to go. A $100 bill to her represents another kind of freedom, though as she later says to Huang in the end freedom about having the choice to leave.

A $100 bill meant freedom for Kim (Kendra Sow) too, but like Huang she finds herself trapped by the realisation that the note did not represent what she was led to believe it would. Not entirely of her own choice, Kim leaves Vietnam to become the mail order bride of a Malaysian man who claimed to be a wealthy businessman in his 40s but in reality is a market trader quite a bit older than that. Mr Li (Mike Chuah) is totally besotted with his new brides, telling his friends that there were cheaper girls available but his is the prettiest. But in the end he’s trapped by this situation too. It’s clear he hadn’t thought through the reality and was acting out a kind of romantic fantasy. Young and naive, Kim recoils from his touch and building a relationship with her is impossible because she doesn’t speak Mandarin and he doesn’t know Vietnamese. They’re hassled by immigration officials and Mr Li’s irate mother who berates Kim insisting that they only brought her here to have a son and heir so she’s not fulfilling her obligations. For his part, Mr Li is partly sympathetic in that it’s clear he has no desire to force himself on Kim and hurt, if understanding, that she rejects him. When he eventually does try to force her, he can’t go through with it because of the sight of her tears. 

As her mother-in-law feared she might, Kim finds release though a growing relationship with the immigration officer who’s closer to her in age and also an outsider, rejected by Mr Li’s mother on the grounds of his ethnicity. Through love, she finds another kind of “freedom”, but with it constraint and it remains unclear how this situation will play out even as, like Huang, she surrenders the $100 bill to someone who needs it more. To pass time in quarantine, Huang orders a copy of Mishima’s Temple of the Golden Pavilion, a book about a young monk who sets fire to the temple because he can’t bear the existence of something so beautiful in this profane world. Having not yet finished the book after Huang lent it to her, Qian asks him why the boy did it and he replies that perhaps he felt trapped and that only by burning the temple down could he be free. To that extent, for each of them “freedom” means burning the world behind you and never looking back, if only in a purely symbolic sense in finding the courage to leave a dissatisfying situation, no matter how impossible that might seem, along with the willingness to look for happiness somewhere else. 


Next Stop, Somewhere screens as part of this year’s Cinema at Sea.

International trailer

The Love in Okinawa (琉球之戀, Lin Fu-Ti, 1968)

Though he may be captain of his own boat, a young man finds himself powerless in the matters of love in Lin Fu-Ti’s Taiyupian romance, The Love in Okinawa (琉球之戀). Long thought lost and recently restored from a Mandarin-dubbed print discovered in San Francisco’s Chinatown, the film was a collaboration between Taiwan and locally based film companies completed shortly before the islands’ return to Japanese sovereignty after an extended period of American occupation. Though the two nations share a degree of common ground in their experience of Japanese colonialism, the film seems to suggest that nothing really good comes of trying to do business here and events might have progressed differently if the family had not delayed its return to Taiwan.

Nevertheless, the real problem is that Hung-hai is a boat captain who in theory possesses the total freedom of the wide open seas yet he is unable to defy his father and marry the woman he loves out of a sense of filial piety. Hung-hai and Hsui-ling were childhood friends and their fathers were once like brothers only to be forced apart by a business dispute ending in a court case which Hung-hai’s father lost. Hsiu-ling’s father’s business later went bust anyway and he has been dead for several years but Hung-hai’s father still harbours fierce resentment towards him. The family went through a period of financial hardship following the court case during which Hung-hai’s mother worked herself to the bone gathering money for their new start. Hung-hai’s father blames his former friend for hastening his wife’s early death which is why he can’t accept Hsiu-ling, to whom he was once like an uncle, as his daughter-in-law.

But on the other hand he also has his own plans for his son’s life which include marrying Yoshiko. Yoshiko is the current “Miss Okinawa” and a minor celebrity who appears on television singing Japanese songs such as Mari Sono’s 1966 hit Yume wa Yoru Hiraku. She is always dressed in kimono, while Hsui-ling wears more westernised contemporary fashions but is later seen in more recognisably Chinese-style after her return to Taiwan. To that extent, Yoshiko represents a closer union with the growing economic powerhouse of Japan as mediated through Okinawa, while Hsui-ling represents an unsullied Taiwan yet one still restrained by increasingly outdated notions of filiality.

Eventually, after a series of ironies, Hung-hai’s father is forced to admit that his authoritarianism and refusal to allow his son to chart his own destiny has destroyed his family’s future. Unable to marry Hsui-ling who thinks that he has married Yoshiko after seeing her announce their engangement on television while he was away on his boat, Hung-hai falls into depression and takes to drink. Though he had long favoured Hung-hai to take over the business over his older son Ah-qin who has a physical disability and was therefore left behind in Taiwan to babysit the domestic business, Hung-hai’s father begins to realise the mistakes he has made and that in this ruined state Hung-hai will never amount to anything nor prove a worthy heir for his business empire.

Ah-qin, meanwhile, is oblivious to all this and the soul of kindness and decency. In some ways, he might play into a stereotypical vision of disabled people as saintly and innocent, yet is unwittingly drawn into his brother’s romantic drama knowing nothing of his father’s animosity towards Hsui-ling and her family nor of his brother’s love for her which is the cause of his depression. He wants only for everyone in his family to be happy, and in the end is willing to sacrifice his own happiness to facilitate it (which is a paradoxical expression of “positive” filiality). Hung-hai had suggested simply running away and eloping to Taiwan but Hsui-ling’s mother was on her deathbed and neither of them really had the stomach to abandon their parents in a “foreign” land. Thus this kind of filiality that divides the lovers is nothing but destructive. Not only does it ruin the family entirely, disrupting the relationship between the brothers as well as between father and sons, but leads only to futility and heartbreak in which true freedom is found only in death.


The Love in Okinawa screens as part of this year’s Cinema at Sea.

Trailer (Traditional Chinese / English subtitles)