Nobuhiko Obayashi may have started out as an experimental filmmaker and progressed to a lengthy narrative film career but he remains best known for his “what the hell am I watching?” cult classic Hausu. Aside from his 1983 take on The Girl Who Leapt Through Time, very little of his other work has travelled outside of Japan. In the case of 1987’s The Drifting Classroom (漂流教室, Hyoryu Kyoshitsu), this is doubly surprising firstly because it’s based on a hugely popular manga by the godfather of horror comics Kazuo Umezu and secondly because it’s set in an international school so around 80% of the dialogue is in English.
Obayashi jettisons most of Umezu’s original plot which involves an ordinary Japanese school being suddenly and mysteriously uprooted from its city centre location leaving only a gaping hole to mark its place. This time our hero is Shou – a teenage boy who has recently returned from living in LA and is attending Kobe International School until his Japanese improves enough to get into a normal establishment. Having lived abroad for so long, Shou is a totally Americanised boy with a rebellious, individualistic streak and just wants to hang out with his cool American pals rather than study like his parents want him to do so he can get a foot on the all important ladder of the Japanese educational system. Consequently he argues with his mother and says some very harsh things which leads to her telling him to get out and not to bother coming back – sentiments which both are about to spend the rest of their lives regretting.
Right before taking the register some weird shit goes down and there’s an intense storm which fills most of the school building with sand. Looking out of the windows, everything seems to have become desert. The kids and the two remaining teachers think about what to do and settle on practical things like rationing the food and water left in the school canteen. Back in Kobe, there’s just a giant hole in the ground and a whole lot of confusion….
For some reason, Obayashi decided to set the story in an international school which means that most of the dialogue is in English (though judging by the accents and languages there are some Europeans and students from other parts of Asia around too). This is the single worst decision of the adaptation as the dialogue, which is overly silly to begin with, is offered in stilted, halting tones by its disappointing child actors with the native English speakers not doing very much better than the Japanese kids who are at least trying their best. Perhaps for these reasons (or just out of operational necessities) the film is entirely shot in non-sync sound and the dubbing never quite links up either.
It almost seems as if Obayashi is targeting an overseas audience as his tone is very much indebted to ‘80s kids’ movies with its cast of slightly plucky (sometimes irritatingly so) youngsters trying to solve the mystery of their own disappearance. However, it doesn’t seem as if the film was ever released outside of Japan (where it has never even been released on DVD) despite the presence of one time American star Troy Donohue leaving the strange Americanisms as a sort of exotic plot element with no real resolution.
Though the story seems to be aimed at older children with the usual themes of perseverance in times of adversity and the importance of teamwork and friendship, there are a few scary moments including a psycho style gag where a teacher’s head spins round before dissolving into sand. However, the majority of the special effects are extremely unconvincing resembling an ‘80s kids TV programme with a host of matte paintings, bad green screen, early digital effects and even some tokusatsu style people in rubber suits playing strange cockroach-like monsters. Arguably the best of these is the friendly creature who hangs round with the kids from school and most closely resembles a disgruntled potato with legs (but may actually be giving the most accomplished performance in the entire film).
All of this could have added to the film’s kitsch, “bad movie” vibe but Obabyashi opts to get serious every now and then and ruins everyone’s fun in the process. Weirdly, everyone just seems to accept the “timeslip” argument right away as if that’s a perfectly normal thing that happens every now and then like sinkholes or spontaneous human combustion – there’s even a geologist (?) being interviewed on the news who just says “yes – it is probably a timeslip” when asked to provide some “scientific commentary” on the disappearance of the school children. Completely bizarre but not in a very interesting way, The Drifting Classroom is a misfire on all levels neither making a good adaptation of its source material or an entertaining movie in its own right. Camp classics enthusiasts or Obayashi fanatics only.
The Drifting Classroom was also adapted into a TV drama in 2002 under the title of Long Love Letter which is much better than this movie.
A short scene from the film starring its best character whom I have decided to name “Spuddy” (English dialogue):

Akira Kurosawa is arguably the most internationally well known Japanese director – after all, Seven Samurai is the one “foreign film” everyone who “doesn’t do subtitles” has seen. Though he’s often thought of as being quintessentially Japanese, his fellow countryman often regarded him as too Western in terms of his filming style. They may have a point when you consider that he made three different movies inspired by the works of Shakespeare (The Bad Sleep Well – Hamlet, Throne of Blood – Macbeth, and Ran – King Lear) though in each case it’s clear that “inspired” is very much the right word for these very liberal treatments.
These days, Wong Kar-wai is an international auteur famous for his stories of lovelorn heroes trapped inside their memories, endlessly yearning in vain for the unattainable. In many ways his debut feature, As Tears Go By (旺角卡門, Mongkok Carmen) is little different save that it owes more to its vague heroic bloodshed, gangster inspiration and is less about memory than inevitability and a man abandoning his dreams of a better life with a woman he loves out of mistaken loyalty to his loose cannon friend.
Yusaku Matsuda may have been the coolest action star of the ‘70s but by the end of the decade he was getting bored with his tough guy persona and looked to diversify his range a little further than his recent vehicles had allowed him. Matsuda had already embarked on a singing career some years before but in Eiichi Kudo’s Yokohama BJ Blues (ヨコハマBJブルース), he was finally allowed to display some of his musical talents on screen as a blues singer and ex-cop who makes ends meet through his work as a detective for hire.
Banana Yoshimoto’s debut novel Kitchen was first published in 1988 and instantly became a publishing phenomenon. The first film adaptation came not long after with the identically titled Kitchen (キッチン) directed by Yoshimitsu Morita in 1989. Like most of Yoshimoto’s work, Kitchen deals with people learning to live with grief and cope with the aftermath of tragedy. However, though Morita’s script sticks closely to the novel for the first half of its running time, he later deviates into a conventional romantic youth drama much like his more populist offerings of the time.
Every sovereign needs that one ultra reliable and supremely talented servant who can be called upon in desperate times. For the Dowager Empress of the Qing Empire, that man is Leng Tien-Ying – otherwise known as the Killer Constable. When a sizeable amount of gold goes missing from the Imperial Vaults, it’s Leng they call to try and get it back. However, what Leng doesn’t know is that there’s far more going on here than he could possibly have imagined and he’s about to wade into a trap so deep that you never even see the bottom.
Yoshimitsu Morita had a long and varied career (even if it was packed into a relatively short time) which encompassed throwaway teen idol dramas and award winning art house movies but even so tackling one of the great novels by one of Japan’s most highly regarded authors might be thought an unusual move. Like a lot of his work, Natsume Soseki’s Sorekara (And Then…) deals with the massive culture clash which reverberated through Japan during the late Meiji era and, once again, he uses the idea of frustrated romance to explore the way in which the past and future often work against each other.
“Why do we have to make such sacrifices for our children?”. It sounds a little cold, doesn’t it, but none the less true. Yoshimitsu Morita’s 1983 social satire The Family Game (家族ゲーム, Kazoku Game) takes that most Japanese of genres, the family drama, and turns it inside out whilst vigorously shaking it to see what else falls from the pockets.
The word “paparazzo” might have been born with La Dolce Vita but the gossip hungry newshound has been with us since long before the invention of the camera. Yojiro Takita’s 1986 film No More Comics! (コミック雑誌なんかいらない, Komikku zasshi nanka iranai AKA Comic Magazine) proves that the media’s obsession with celebrity and “first on the scene” coverage is not a new phenomenon nor one which is likely to change any time soon.