Edogawa Rampo (a clever allusion to master of the gothic and detective story pioneer Edgar Allan Poe) has provided ample inspiration for many Japanese films from Blind Beast to Horrors of Malformed Men. So synonymous with kinky terror is his name, that it finds itself appended into the title of this 1977 adaptation of his novel Beast in the Shadows (江戸川乱歩の陰獣, Edogawa Rampo no Inju) by veteran director Tai Kato best known for his work in the yakuza genre. Mixing classic European detective intrigue with a more typically Japanese obsession with method over motive, Beast in the Shadows, like much of Edogawa Rampo’s work twists and turns around the idea of atypical sexuality, one side cerebral and another physical as the “Westernised” sadomasochism of the heroine’s husband becomes the driving force of the narrative.
Our hero, Koichiro Samukawa (Teruhiko Aoi), is a best selling author who likes to describe himself as the creator of “serious” mystery novels. In this he contrasts himself favourably with the coming younger generation who rely on sensationalised tricks and twists rather than the intricately plotted, traditionally constructed crime stories which Samukawa prides himself on writing. The particular object of his rage is a recently successful rival, Shundei Oe, who is making quite a splash in literary circles in part due to his mysterious persona. Refusing all in-person contact, Oe’s whereabouts are completely unknown and though he supplies a “real name” at the back of each book, there is great speculation as to who he really is, how he lives, and where he might be.
Down south to supervise a movie shoot based on one of his novels, Samukawa is thrilled to run into a fan – particularly as she’s such a beautiful young woman. Shizuko (Yoshiko Kayama) is the wife of a wealthy businessman, Oyamada, who has recently returned from an extended spell abroad though he doesn’t share her passion for literature even if he brings home such luxuries as fancy European gloves. The relationship moves beyond mutual appreciation when Shizuko asks for Samukawa’s help in investigating a series of threatening letters she’s been receiving from an old boyfriend who may or may not also be stalking her. The real kicker is that the letters purport to be from Shundei Oe – apparently the pen name being used by a man who fell deeply in love with Shizuko when he was a student but couldn’t take no for an answer when his creepy behaviour became too much for the then school girl. Though Samukawa is sure the letters are all talk and commits himself unmasking Oe for the perverted cretin he is, Shizuko’s husband is eventually murdered just as the letters threatened.
Though the final twist is one which most seasoned mystery lovers will have seen coming, Kato keeps the audience on its toes with plenty of intrigue and red herrings as Samukawa attempts to discover the truth behind the death of Shizuko’s husband as well as taking the opportunity to indulge in a little intellectual vanity by unmasking his rival. The movie subplot quickly gets forgotten but Samukawa is also helped/hindered by his publisher, Honda (Tomisaburo Wakayama), who keeps reminding him about the looming deadline for his latest work. The case at hand provides ample distraction for the harried writer whose writer’s block is only made worse by thoughts of Shundei Oe’s growing success and his resentment of this new, sensationalised form of crime novel which seems to be eclipsing his own.
If the way he acts in “real life” is anything to go by, Samukawa’s detective novels owe much to the European tradition but still, there’s a persistent fear of the foreign underlining much of the proceedings despite the heavy presence of Westernised clothing, music and culture which seems to diffuse itself throughout daily life. Shizuko’s husband may have just returned from abroad but it seems he brought back much more with him than some fancy gloves and an elegant English mistress (pointedly named Helen Christie). The English style riding crop in Oyamada’s study is not mere affectation but the cause of the nasty looking wound on Shizuko’s shoulder which first caught Samukawa’s attention. Oyamada’s sadistic tendencies are posited as a credible reason he could himself be masquerading as Oe, getting off on driving his wife half crazy with fear, but his eventual murder would seem to rule that out.
Nevertheless the game is one of pleasure and pain as Samukawa comes to the realisation that he is integral to the plot. Challenged by his literary rival to a game of minds, Samukawa is putting his detective abilities to the test as his rival is writing their latest story in reality rather than on the page. Love, lust, betrayal, violence and tragedy all come together for a classic gothic detective story which looks ahead to noir with its melancholy fatalism yet remains resolutely within the dark and ghoulish world of the gothic potboiler. Kato shoots a prestige picture with the undercurrent of repressed eroticism in his strange low level angles and unusual compositions which bind, tie and constrain the elusive Shizuko within the window panes and doorways of her home. Light levels fluctuate wildly, isolating the haunted protagonists in their supernatural gloom until we hit the expressionism of the theatrical finale which takes place in an entirely red, almost glowing attic space. The atmosphere is one of profound unease as Oe is thought to be perpetually watching, hidden somewhere in the house, out of sight.
The Beast in the Shadows does not just refer to the unseen voyeur but to the repressed eroticism which his actions symbolise and is perhaps brought out in the various sadomasochistic relationships created between each of the protagonists. Then again, where are we in all this – sitting in the dark, watching, undetected, seeing things we had no right to see. Kato takes our own voyeuristic tendencies and serves them back to us with visual flair in a late career masterpiece which perfectly captures Edogawa Rampo’s gothic world of repressed desire and brings it to its cinematic climax as two detectives go head to head in a game so high stakes neither of them quite realised what it was they were playing.
Original trailer (no subtitles, NSFW)
No ghosts! That’s one of the big rules when it comes to the Chinese censors, but then these “ghosts” are not quite what they seem and belong to the pre-communist era when the people were far less enlightened than they are now. One of the few directors brave enough to tackle horror in China, Raymond Yip Wai-man goes for the gothic in this Phantom of the Opera inspired tale of love and the supernatural set in bohemian ‘30s Shanghai, Phantom of the Theatre (魔宫魅影, Mó Gōng Mèi Yǐng). As expected, the thrills and chills remain mild as the ghostly threat edges closer to its true role as metaphor in a revenge tale that is in perfect keeping with the melodrama inherent in the genre, but the full force of its tragic inevitability gets lost in the miasma of awkward CGI and theatrical artifice.
Walk a mile in a man’s shoes, they say, if you really want to understand him. If Kim Yong-gyun’s The Red Shoes (분홍신, Bunhongsin, 2005) is anything to go by, you’d better make sure you ask first and return them to their rightful owner afterwards without fear or covetousness. Loosely based on the classic Hans Christian Andersen tale this Korean take replaces dancing with murder and also mixes in elements from other popular Asian horror movies of the day, most notably
Everybody ought to have a maid, goes the old adage, but finding one you can trust can be a tall order. Kim Ki-young’s The Housemaid clearly sounds a warning call to husbands everywhere not to be tempted by the enticements of pretty young girls or conniving social climbers with designs on upending the domestic order by supplanting the legitimate wife from within her own home. The Housemaid is melodrama rewritten as horror in which a parasitical force colonises the domestic environment hell bent on taking it over through a subversion of its binding yet taboo foundation – sexual desire. Twenty years later, Suddenly in the Dark (깊은밤 갑자기, Gipeun Bam, Gapjagi) returns to the same theme but from a different angle. A once harmonious household is suddenly turned upside down following the introduction of a second female, provoking a series of crises within the already strained mind of its wife and mother.
For the world’s more full of weeping than you can understand – the residents of Goksung, the setting for Na Hong-jin’s nihilistic horror movie The Wailing (곡성, Goksung), might be inclined to agree with Yeats if only because the name of their town is also a homonym for the “sound of weeping”. There is plenty to weep over, and in places Na’s film begins to feel like one long plaintive cry reaching far back to the dawn of time but the main wounds are comparatively more recent – colonisation, not only of a landscape but of a soul. When it comes to gods, should you trust one over another simply because of its country of origin or is your faith to be bestowed in something with more universal application?
Nobuhiko Obayashi is no stranger to a ghost story whether literal or figural but never has his pre-occupation with being pre-occupied about the past been more delicately expressed than in his 1988 horror-tinged supernatural adventure, The Discarnates (異人たちとの夏, Ijintachi to no Natsu). Nostalgia is a central pillar of Obayashi’s world, as drenched in melancholy as it often is, but it can also be pernicious – an anchor which pins a person in a certain spot and forever impedes their progress.
Many people all over the world find themselves on the zombie express each day, ready for arrival at drone central, but at least their fellow passengers are of the slack jawed and sleep deprived kind, soon be revived at their chosen destination with the magic elixir known as coffee. The unfortunate passengers on an early morning train to Busan have something much more serious to deal with. The live action debut from one of the leading lights of Korean animation Yeon Sang-ho, Train to Busan (부산행, Busanhaeng) pays homage to the best of the zombie genre providing both high octane action from its fast zombie monsters and subtle political commentary as a humanity’s best and worst qualities battle it out for survival in the most extreme of situations.
The Peony Lantern (牡丹燈籠, Kaidan Botan Doro) has gone by many different names in its English version – The Bride from Hades, The Haunted Lantern, Ghost Beauty, and My Bride is a Ghost among various others, but whatever the title of the tale it remains one of the best known ghost stories of Japan. Originally inspired by a Chinese legend, the story was adapted and included in a popular Edo era collection of supernatural tales, Otogi Boko (Hand Puppets), removing much of the original Buddhist morality tale in the process. In the late 19th century, the Peony Lantern also became one of the earliest standard rakugo texts and was then collected and translated by Lafcadio Hearn though he drew his inspiration from a popular kabuki version. As is often the case, it is Hearn’s version which has become the most common.
Yusuke Kishi’s Black House source novel was